已发表论文

中文版快速失语症电池的新验证

 

Authors Zhu D , Qi Z, Wang A, Zhang Y, Yu H

Received 19 April 2023

Accepted for publication 10 August 2023

Published 30 August 2023 Volume 2023:16 Pages 2557—2566

DOI https://doi.org/10.2147/JMDH.S417810

Checked for plagiarism Yes

Review by Single anonymous peer review

Peer reviewer comments 3

Editor who approved publication: Dr Scott Fraser

Purpose: The quick aphasia battery (QAB) was designed to evaluate language disorder from multi-dimension efficiently, which had been translated into several languages but lacked in Chinese. This study conducted cross-cultural adaption for the Chinese version and verified its psychometric properties.
Material and Methods: First, the Chinese Version of quick aphasia battery (CQAB) was adapted following WHO literature guidelines with steps of forward translation, expert panel, back-translation, pre-test, and interview, then develop the final version. Second, the psychometric properties tests were conducted in 128 post-stroke patients to identify if aphasia happens and verify the validity and reliability of CQAB.
Results: The Cronbach’s alpha coefficient of the CQAB is 0.962, test–retest reliability 0.849, and inter-rater reliability 0.998. Content validity 0.917, KMO 0.861, exploratory factor analysis extracted 2 factors named “language understanding” and “language program”, cumulative variance contribution rate is 91.588% > 50%. Calibration association validity 0.977. Sensitivity 0.977, specificity 0.932, with the optimal cutoff point is 8.86.
Conclusion: The study supported CQAB, which adapted following standardized guidelines, is reliable and effective to assess language impairment in post-stroke patients.
Keywords: adaption, cross-cultural, post-stroke, reliability, validity